您的位置 首页 看世界

为什么美国不在40年前阻止中国经济崛起,到现在才来阻止? [美国网贴]

quora网友:40年前每个中国人都身穿同样颜色的绿色服装,骑自行车上下班,吃卷心菜补充维他命。这不是美国或者其他国家想要的资本主义市场。他们想拥有一个开放的拥有良好购买力的市场,可以剥削和赚钱……

Why didn’t the USA try to stop China’s economic rise 40 years ago rather than now?

为什么美国不在40年前阻止中国经济崛起,到现在才来阻止?

【以下是评论部份】

Richard Li, Knows a thing or two about China
40 years ago every Chinese was wearing the same dull coloured green uniform, riding push bikes to work, eating cabbages as their main staple vitamin intake.
This wasn’t the kind of market the US, or any other capitalistic nation wanted.
They wanted a open market with good purchasing power, where they can endlessly exploit and exact money from. They weren’t interested in the circumstance of the Chinese at the time. They want to sell expensive machines, machines that require complex technological know-hows that only they have, they wanted to sell licenses, softwars that would otherwise cost the Chinese millions which they had to grow, exact, and compete, on the open international market. Chinese couldn’t trade with Yuan, they had to sell cheap household items on the market for 10 cents a piece USD, and save that dollar by dollar, so they can eventually save enough to buy their second hand, worn out machines.

40年前每个中国人都身穿同样颜色的绿色服装,骑自行车上下班,吃卷心菜补充维他命。这不是美国或者其他国家想要的资本主义市场。他们想拥有一个开放的拥有良好购买力的市场,可以剥削和赚钱。他们不关心当时中国人所面临的处境。他们想卖出昂贵的机器,授权和软件。而中国人无法用人民币来交易,中国人必须在市场上卖10美分一件的廉价家居用品,然后不断的积累,最终存够钱来购买二手的破旧机器。

Forget democracy, the US weren’t interested in that. When the gate came down the one who came were the merchants.
When that didn’t work quite well, the capital found the next best thing. Opening factories in China, take a ride on the tax break and cheap labour. That was the motivation. You groom China into a consumer market, so you can then milk it.

忘了民主吧,当时的美国对这个也不感兴趣。当大门打开时,第一个进来的是商人。
当这个也不好使时,资本发现了另一件大事。在中国开工厂,利用税收减免和廉价劳动力。这才是动机。你让中国变成一个消费市场,这样你才有钱赚。

and IP theft? This has been happening for decades. I literally have seen this being used a few times in the last decade whenever the US has a fissyfit over trade with China.
When every computer in China was running a pirated version of Windows 95, that wasn’t so much a problem because it wasn’t on the US government’s agenda.

知识产权窃。空庖丫⑸思甘。过去十年来当美国和中国有贸易摩擦时美国就会利用这个借口。
当中国的每个电脑都安装盗版的视窗95时,也没有形成什么大问题,因为那不在美国政府的议事日程上。

All of the games I played growing up, Dune, C&C, Diablo, Star Craft, pirated. Where to buy legit ones? No where. Where’s the complaint then? Wait, Chinese wasn’t in the WTO so it doesn’t have to allow US companies to make millions in China.

我成长过程中所玩的所有游戏,都是盗版的。哪里能买到正版的?没地方买。所以有什么好抱怨的?等等,当时中国还没加入WTO,所以中国没必要允许美国企业在中国赚大钱。

Then it did. At the expense of millions of Chinese small business owners. Yet the Chinese took that pill with a smile, because that’s what the government wanted and they were told it was better in the long run.
Yes, it was, turned out it was better in the long run.
Now China IS a very strong economy with enough muscle to push and turn. It is playing by the capitalistic rulebook, and yet shit still gets thrown her way.
Of course, the ordinary people didn’t know about this, all they know is that their government wanted a democratic, friendly, ancient and mystic nation to be friend with. An oriental mystery box if you will.

然后中国加入了WTO。以千百万的中国小企业主为代价。然而中国人微笑的吞下了这个药片,因为那是政府想要的,而且我们被告知从长远来看这是有好处的。是的,事实证明确实拥有长远的好处。现在中国经济很强大,有足够的肌肉来发力。虽然以资本主义的方式在玩游戏,但中国还是被恶心到了。当然普通人不知道这一点,他们只知道自己的政府想要和一个民主,友好,古老和神秘的国家交朋友。

Elizabeth Jean Stapel, lives in The United States of America (1965-present)
It was hoped (“expected” even, by some) that, as the people became less poor and had more contact with the outside world, they would strive for liberty, perhaps similarly to how South Korea had done.
The U.S. administrations and pundits at the time had great hopes of China rising to join the free world, unleashing the ingenuity of their people, integrating themselves into world cultures, technology, etc. Many people had high hopes for China’s future.

美国人是期望随着中国人变得富有并且与外界更多接触后,中国会走向自由主义,类似于韩国那样。
当时的美国政府和专家都希望中国加入自由世界,释放其人民的独创性,将自己融入世界文化和技术等等:芏嗳硕级灾泄奈蠢幢в泻芨叩钠谕。

These hopes have been dashed. But it was not obvious, forty years ago, that this would be the outcome. Much as is the case with Russia under Putin (in contrast to Russia under Yeltsin), dreams of China joining the larger community as a free nation with similar desires, problems, goals, etc.
The current situation is very sad, and incredibly disappointing. But this outcome could not have been known forty years ago. And what kind of people would Westerners be, if they tried to force others to be poor and unfree?

但是这些希望破灭了。但是40年前人们不知道会是这种结果。梦想着中国能怀有类似的愿望,问题和目标等等,以自由国家的身份加入国际社会,好比普京统治下的俄罗斯(对比叶利钦统治下的俄罗斯)。
目前的局势非常悲哀和失望。但是40年前人们无法预见。而且如果当时强迫他人贫穷和不自由,那西方人算什么人。

Nick Chu, Floor Sweeper to CEO of My Company at Ceo of My Own Company (1995-present)
Why didn’t US try to stop China….. Got news for you, US is doing that none stop, almost every year. I remembered this from about 40 years ago. US was blaming China for unloading their products via other countries. For example, Chinese product shipped to Thailand, relabelled as Thai product and shipped to US market. So US wants to have a private meeting with China to discuss a “punishment”. It was a close door private meeting. Hours went by and the door opened. Both parties came out of meeting smiling, shaking hands and if they were in love. The “New Punishment” for China is they can now sell TWICE as many as before. What? What kind of joke is this? I begin to wonder what was not mentioned? US now will sell twice or more Boeing and other things to China?

为什么美国不阻止中国。。!:孟⑹敲拦恢痹谧柚怪泄,几乎每年。我记得大约40年前就是如此。举个例子,中国产品运去泰国,标成泰国产品,运往美国市场。所以美国想和中国举行私下的会议,谈论如何“惩罚中国”。那是一个闭门会议。几个小时过后,门开了。双方走出会场,微笑着握手,好像热恋之中。给中国的最新“惩!本褪侵泄梢越鄱疃仍黾右槐。啥?这是什么笑话?我想知道他们是不是隐瞒了什么?难道是美国可以向中国出口双倍的波音飞机或者其他产品?

关于作者: admin

热门文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注